Делорж — настоящий рыцарь (по балладе Ф. Шиллера «Перчатка»)
Кто такой рыцарь? Заглянем в толковый словарь и прочитаем: рыцарь — в переводе с немецкого — всадник; в средние века в Западной и Центральной Европе человек, который принадлежал рыцарству. Рыцарство — военно-феодальное сословие. Чтобы встретиться с представителями рыцарства, о которых мы прочитали в словаре, перелистаем страницы баллады великого немецкого поэта и писателя Фридриха Шиллера «Перчатка». И вот мы уже в XV столетии. Шиллер описал жестокие игры средневековья. Мы видим королевский двор, который развлекался тем, что наблюдал, как дикие звери разрывают один другого. Это жестокое действие происходило на специальной арене при наплыве бездействующих зрителей.
И вот, пишет Шиллер, «властелин машет рукой — …тигр жестокий из клетки вырывается». Он, тигр, видит льва, который уже ждет своего соперника на арене. К удивлению публики, тигр не бросается на льва, «и шагом насмешливым обходит он». Хищник ложится в стороне. Зрители, затаив дыхание, ждут что будет дальше? А дальше случилось то, что по царскому велению на арену выпустили двух леопардов. Леопарды возбуждены, они жаждут битвы. Здесь возникает невольно вопрос: Почему лев и тигр вышли — по одному; а вот леопарды были выпущены вдвоем? Они будто ощущали свое превосходство. А если бы леопард был тоже один — был бы он агрессивным? Или, может, лег бы рядом с такими самыми хищниками. А что дальше? Зрители ждали, но лев всех успокоил, будто призвал зверей отказаться от кровопролития — его могущественный рев прогремел — и, «не дав волю злобе порывистой, злости легли по короткому бою».
Но дальше произошло то, чего не смог бы предусмотреть самый жадный к крови человек. На арену летит женская перчатка. Перчатка принадлежит даме сердца Делоржа. Это была бессердечная красавица. На самом деле она не случайно уронила перчатку. Это было сделано умышленно. Она хотела, чтобы Делорж, рискуя, поднял с арены перчатку и возвратил хозяйке. Леди хотела показать всем, кто здесь был, показать, какую власть имеет она над рыцарем. И снова мы обращаемся к словарю, ведь есть еще одно толкование слова «рыцарь», переносное: «самоотверженный, великодушный, благородный человек». Делорж полностью отвечает второму значению:
Вот он сбегает вниз бесстрашно, И шагом твердым Ступает между зверем тем, И берет перчатку отважно…
Даже звери ощутили его внутреннюю силу — и не отважились напасть. Делорж возвращает перчатку красавице. Казалось бы: триумф мужества, силы духа рыцаря. Он имеет право рассчитывать на награду — он ее заслужил, он доказал свою преданность и любовь капризной жестокой красавице. Но все замирают от неожиданности:
Он перчатку в лицо ей бросил: «Благодарности, не надо мне!» — Сказал и ее покинул.
И Мы понимаем: Делорж не мог осрамиться при таком количестве народа. Между тем его поступок открыл глаза на настоящее отношение к нему дамы сердца. Он увидел, что она равнодушна не только к хищникам, но и к людям. А если бы Делоржа разорвали звери? Бросая перчатку на арену, она об этом не думала. Для нее на первом месте была ее прихоть.
Делорж победил, но был бы он счастлив с этой дамой? Наверное, нет. В любом случае он решил для себя именно так и бросил в даму перчаткой. И здесь мы видим еще одну победу смелого рыцаря: это победа над бессмысленными прихотями и непостной дамы. Он перед всеми поставил ее на место и покинул арену победителем.
Делорж — настоящий рыцарь (по балладе Ф. Шиллера «Перчатка»)