Краткое содержание комедии Крылова «Урок дочкам»
Фекла и Лукерья, дочери дворянина Велькарова, воспитывались у своей тетки гувернанткою мадам Григри «на последний манер». Отец приехал со службы к ним в Москву и решил взять дочерей к себе. Модницы рассердили старика тем, что «отвадили грубостями и насмешками» его родных и друзей и все время приглашали к себе в дом «нерусей». У Велькарова лопнуло терпение, и он привез дочек в деревню.
Здесь отец запрещает Фекле и Лукерье говорить по-французски, что является для них самым большим наказанием. И даже всем своим гостям Велькаров приказывает говорить только по-русски. Чтобы дочки не ослушались, Велькаров приставляет к ним старую няню Василису, которая следит за каждым шагом девушек.
У барышень есть горничная Даша. Еще в Москве собиралась она выйти замуж за Семена, да только ни у жениха, ни у невесты не было денег. Свадьба была отложена до тех времен, пока деньги появятся. Служа у дворянина Честона, Семен ездил с ним в Пе тербург. Там Честон разорился и был вынужден «на самом легком ходу» ехать в армию «бить бусурманов». Занемогший дворянин остановился в деревне Велькарова, и Семен пошел повидаться с Дашей. Жених и невеста рассказывают друг другу о том, что случилось со дня разлуки. Выясняется, что денег ни у одного, ни у другого не прибавилось. Даша говорит жениху, что ее барышни щедры, но только к иностранцам. У Семена созревает план…
Няне Василисе жалко барышень, которые слышат французскую речь только от попугая. Няня уговаривает Велькарова отменить запрет на французский язык, но тот непреклонен. Барышни с сожалением вспоминают о жизни в городе: там к ним ходили учителя рисования, музыки и танцев, там Фекла и Лукерья ездили по модным лавкам, по обедам и балам, знали все городские слухи и сплетни. После этого деревенская жизнь представляется им невыносимо скучной. А отец еще и прочит им женихов из числа местных дворян: Хопрова и Танина, людей «достойных, рассудительных, степенных и притом богатых». Но девицы уже отказали многим женихам; так же они собираются поступить с Хопровым и Таниным.
Слуга докладывает Велькарову, что у дверей его стоит некий француз, и притом маркиз, который идет в Москву пешком. Гостеприимный Велькаров согласен принять его. Фекла и Лукерья вне себя от радости. Они волнуются: смогут ли встретить маркиза достойно. Отец разрешает им говорить по-французски, ежели гость не умеет по-русски.
Но, к великому огорчению Феклы и Лукерьи, француз говорит по-русски. И немудрено: ведь это на самом деле Семен, выдающий себя за маркиза. Барышни ласково встречают мнимого француза, в беседе с ним признаются в отвращении к русскому языку и любви к французскому. Фекле и Лукерье интересно послушать о
Франции… Однако лжемаркиз может лишь сообщить, что «во Франции все города вистроени на больших дорогах». Но сестры и от этого в восторге. На вопрос о литературе Семен отвечает, что чтение — занятие не для знатных людей. А главное, «маркиз» хочет рассказать, что с ним случилось множество несчастий: он, знатный человек, путешествует пешком и нуждается в деньгах. Барышни, услышав об этом, плачут от жалости. Глядя на них, плачет и няня Василиса: она вспоминает внука Егорку, которого за пьянство в рекруты отдали.
Велькаров доволен, что «маркиз» умеет говорить по-русски. На радостях он присылает «французу» новую пару платья да двести рублей денег. Фекла и Лукерья в ужасе при виде платья: на нем «одних галунов полпуда». Но «маркиз», как ни странно, доволен.
Фекла и Лукерья в восторге от «маркиза», его «благородства и чувствительности». Они горюют о своей участи, не желая быть майоршами или ассесоршами. Одновременно им приходит в голову одна и та же мысль: может быть, или Фекле, или Лукерье удастся стать «маркизшей»…
Конторщик Сидорка хочет записать в расходную книгу, что «француз» получил двести рублей. Он просит Семена назвать свое имя. Но тот, как назло, не знает ни одного французского имени. У него есть книжка про похождения маркиза Глаголь, и он решает назвать себя так же. Семен надеется получить от барышень еще двести рублей, и тогда уж к вечеру «сложить маркизство», обвенчаться с Дашей, распрощаться со своим барином и сразу же ехать в Москву. Там он откроет «или цирюльну, или лавочку с пудрой, помадой и духами».
Фекла и Лукерья пишут письма Хопрову и Танину, где наотрез им отказывают и даже запрещают приезжать в гости. Няню Василису они запирают у себя в комнате. Девицы пытаются заставить Семена говорить по-французски, но он не идет им навстречу, ссылаясь на слово, данное Велькарову. Лжемаркиз уже не знает, куда деваться от настойчивости барышень, но тут, к счастью, появляется няня Василиса.
Велькаров гневается на дочерей: ему удалось перехватить их письма к Хопрову и Танину. Но Фекла и Лукерья бросаются перед ним на колени: они признаются в своих надеждах, что хотя бы одна из них выйдет замуж за француза. Велькаров обещает проучить девиц.
Сидорка объявляет, что комната для маркиза Глаголь готова. Это имя всех повергает в замешательство. Велькаров догадывается об обмане и требует, чтобы мнимый маркиз рассказал по-французски о своих злоключениях. Семену ничего не остается, как только признаться в самозванстве. Он рассказывает свою историю, говорит о любви к Даше. Велькаров сперва гневается: «Твоя спина дорого мне за это заплатит». Семен и Даша умоляют о прощении. И Велькаров прощает Семена за тот урок, который он преподал Фекле и Лукерье. Он разрешает Семену ехать с Дашей куда угодно, да еще и дает им денег на дорогу.
А дочкам своим Велькаров обещает, что останется в деревне до тех пор, пока они не бросят «все вздоры», не научатся «скромности, вежливости и кротости» и не перестанут «морщиться от русского языка». Сестры лишь издают горестные восклицания на французском языке. Но няня Василиса наготове: «Матушки-барышни, извольте кручиниться по-русски».
Краткое содержание комедии Крылова «Урок дочкам»