Необычное в поэзии Джанни Родари
Широко популярны у нас и сказочные повести Д. Родари «Приключения Чиполлино» и «Путешествие голубой стрелы». Сказочная фантастика в произведении постоянно соотносится с реальностью. Страна тупого и жестокого принца Лимона, населенная «овощами-человечками», походит на всамделишное капиталистическое государство. Полицейский произвол, деспотизм власть имущих, налоговый гнет, нищета разоренных крестьян — во всем этом, несмотря на гротескные преувеличения, угадывается жизненная правда. Итальянские дети понимают, против кого направлена сатира. Используя традиции классической сказочной повести («Приключения Пиноккио» К. Коллоди), Д. Родари создает искрящиеся остроумием и полные неожиданных приключений литературные сказки. Отважный мальчуган-луковка Чиполлино, воплощающий идеальные черты народного сказочного героя, мужественно заступается за бедняков и проявляет чудеса ловкости и изобретательности в борьбе со злобным кавалером Помидором, прожорливым бароном Апельсином, иностранным сыщиком мистером Моркоу и другими тунеядцами, сидящими на шее народа. Мажорный финал подчеркивает демократическую направленность произведения; Чиполлино и его друзья свергают принца Лимона, учреждают свободную Республику, а замок графинь Вишен превращают в дворец для детей.
Широкую известность и любовь маленьких читателей приобрели у нас стихи и сказочные повести итальянского писателя Джанни (Джованни) Родари (род в 1920 году). Выходец из рабочей семьи, он несколько лет работал учителем в начальной школе, во время войны принимал активное участие в движении Сопротивления и вступил в коммунистическую партию. С 1948 года Д. Родари становится литературным сотрудником миланского издания газеты «Унита» («Единство»), где ведет отдел «Детский уголок», созданный по его инициативе. Здесь, а также в пионерских журналах Д. Родари печатает свои остроумные, звонкие, запоминающиеся стихи и увлекательные сказочные повести, которые выходят затем отдельными книгами. Поддерживая живую связь с юными читателями, он еженедельно отвечает со страниц газеты на их многочисленные вопросы. Ответы даются в форме непринужденной беседы, нередко превращаясь в миниатюрные новеллы, в которых проза смешана со стихами. Чтобы дать представление об этом своеобразном жанре, возьмем для примера ответ Д. Родари на вопрос «Для чего к письмам приклеивают марки?»:
«Письма и почтовые открытки — это маленькие путешественники. Из города в город они едут на поезде, плывут на пароходе или летят на самолете. И, как всякому путешественнику, письмам нужны проездные билеты. Поэтому каждый, кто посылает письмо, должен купить ему билет — почтовую марку. Почтовые марки придуманы в Англии сто пятнадцать лет тому назад. Одно вот только плохо: лизать обратную сторону марки не доставляет никакого удовольствия. Ну, неужели нельзя придумать для марок клей повкуснее!»
В начале 50-х годов С. Маршак, обратив внимание на стихи Д. Родари, решил познакомить советских читателей с этим талантливым поэтом. В переводе С. Маршака изданы лучшие стихи Д. Родари из нескольких его сборников («Книга городов», «Поезд стихов», «Чем пахнут ремесла» и др.). Господствующие в мире социальная несправедливость губят и калечат детей бедняков. Этой теме поэт посвятил много стихов.
«Однажды, — вспоминает Родари, — в редакцию пришло письмо от одной женщины. «Я живу в темном и сыром подвале, уже много лет у нас нет настоящего дома, — писала она.-В этом подвале растет мой мальчик, его зовут Чиччо. Напиши стишок и для него». Так появилось стихотворение «Чиччо»:
Чиччо в подвале живет у помойки, Спит на скрипучей, расшатанной койке. Стол хромоногий да табурет — Больше в подвале мебели нет. Там наверху, за окошком подвала, За день народу проходит немало. Если взобраться в углу на мешки, Можно считать за окном башмаки. Есть на земле и сады и поляны. Тысячи брызг рассыпают фонтаны. В темном подвале по стенке всегда Медленной струйкой стекает вода. Мокрую стенку потрогает мальчик И пососет свой измазанный пальчик.
В повести-сказке «Путешествие голубой стрелы» Д. Родари переносит читателей в мир кукол, убежавших от «феи», скупой хозяйки магазина игрушек, чтобы принести радость детям бедняков, которые не получили подарков к Новому году. Автор не только забавляет своих читателей, рассказывая о необыкновенных приключениях героя, но и повествует о серьезных вещах, внушая читателям благородные представления о дружбе, доброте, правде, справедливости. Из книг Д. Родари, переведенных на русский язык, упомянем еще сказочную повесть «Джельсомино в стране лжецов» и бытовую реалистическую Повесть «Маленькие бродяги», раскрывающую страшные картины народной нищеты и незавидную участь детей бедняков в Южной Италии. В лице Джанни Родари детская литература обрела писателя большого таланта, воодушевленного передовыми идеями нашего века.
Необычное в поэзии Джанни Родари