Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда
Школьники уже в 5 классе получают общее понятие о синонимах как о словах, сходных или полностью совпадающих по смыслу , которые отличаются одно от другого или оттенками смысла , или стилистической окраской и сферой употребления . «С точки зрения языка синонимия связана с соотношением слов, взятых вне контекста. Рассмотрение явления синонимии с точки зрения речи обязывает анализировать соотношение слов в определенном речевом окружении , что позволяет выделить речевые, или контекстуальные, синонимы» . Понятие о контекстуальных синонимах в школе ограничивают обычно этой функцией местоимений третьего лица и некоторыми другими случаями.
Однако ошибки в употреблении контекстуальных синонимов крайне редки, поэтому мы будем рассматривать случаи, связанные с такими словами или синтаксическими конструкциями, которые синонимичны вне контекста. При изучении синтаксиса простого предложения ученики получают понятие о синтаксической синонимии, т. е. схожести или тождественности смыслов словосочетаний и предложений: Хочется поехать на рыбалку. — Поехать бы порыбачить! Ошибки в употреблении синонимов связаны с разными причинами. Это может быть, например, неразличение функционально-стилистической окраски слов, входящих в один синонимический ряд, что приводит к ошибке, считающейся стилистической: «У Собакевича была красная толстая рожа». Чаще, впрочем, это ошибка в выборе синонима, сочетающегося с данным словом : мы можем сказать «большое счастье» и «огромное счастье»; есть понятие «большая дорога», но не говорят «огромная дорога».
Довольно распространенный случай — смешение синонимичных синтаксических конструкций, свободных или связанных словосочетаний. Примеры характерных ошибок 1. Старик трудился поставить телегу на колеса. — Вместо «трудился» надо сказать «старался». Обратите внимание на то, что слово «пытался» уже будет слишком далеко по смыслу.
2. Бедность и нищета стали неотъемлемой частью многих людей. — Во-первых, здесь следовало употребить союз или вместо и. Во-вторых, можно предположить, что при переписывании ученик пропустил слово после слова «частью», например «жизни», хотя это будет логическая ошибка. Вероятно также, что неверно употреблено выражение «неотъемлемой частью». Предлагаемый вариант правки: Бедность или даже нищета стали определением уровня жизни многих людей. А если такой публицистический и в то же время казенный стиль не нужен, то можно сказать проще: Многие люди обеднели или даже стали нищими.
3. Бесполезно было бы описывать, как убийственно чувствовали себя дети в новой жизни. (Лемони Сникет. Тридцать три несчастья. Скверное начало. С-Пб, «Азбука-классика», 2003 г., перевод с англ.
Натальи Леонидовны Рахмановой. — С. 25.) — В данном случае можно сказать «ужасно», «скверно», даже «мерзко», если уж так надо выразить крайнюю степень негативных ощущений. Но не говорят: «убийственно чувствовал себя». Кроме того, при слове «убийственно» не может быть наречия степени .
Ошибки в выборе нужного слова из синонимического ряда