Сатирическое изображение советских обывателей и функционеров Москвы 30-х годов ХХ ст. в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Цель: помочь ученикам осознать мастерство писателя в художественно-психологическом осмыслении современной ему действительности; развивать навыки анализа художественного произведения, его образов и явлений, сопоставление с современностью, высказывание своих мыслей; воспитывать стремление к самопознанию и самосовершенствованию.
Оборудование: портрет писателя, издание произведения, иллюстративные материалы.
Тип урока: формирование умений и навыков.
Ход урока
I. Мотивация учебной деятельности учеников.
Учитель. В Библии определяется семь смертных грехов человека: зависть, жадность, блуд (распущенность), прожорливость, высокомерие, уныние, гнев. М. Булгаков в романе старается проявить у героев духовную опору, которая помогает им противостоять соблазну, греху. Но не всегда человек может возвыситься над серой повседневностью, рутиной, а потому появляется перед нами в своей моральной голизне, превращается в существо второго сорта, точнее сказать, «второй свежести».
Ошеломляющая своей глубиной и силой человеческая драма разворачивается на фоне легкомысленной жизни современных автору героев романа. И ощущение фантасмагории возникает не столько через присутствие Воланда, сколько через человеческую неполноценность, бестолковость существования всех этих берлиозов, босых, лиходеевых и др. Об этом — на уроке.
II. Объявление темы и цели урока
III. Формирование умений и навыков учеников
1. Просмотр инсценировок (диалоги Сокова и Воланда, Воланда и Фагота-Коровьева во время сеанса черной магии и др.)
2. Эвристическая беседа
(По желанию, учитель может организовать работу в группах.)
С какой целью Воланд прибыл в Москву? (Посмотреть, как изменились люди за 300 лет, и восстановить справедливость.)
К каким выводам пришел Воланд? (Люди не изменились, их еще больше испортил «квартирный вопрос».) Кого, как и за что подвергли наказанию Воланд и его свита?
(Директора варьете Степана Лиходеева выбрасывают из Москвы в Ялту, откуда он, натерпевшись страха, через несколько дней возвращается. А грехов у него куча: «…Вообще они, — докладывает Коровьев, говоря о Степане в множестве, — в последнее время ужасно свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое состояние, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, так как ничего не понимают в том, что им поручено. Начальству замыливают глаза.
— Машину напрасно гоняет служебную! — наябедничал и кот». Большого театрального начальника Семплеярова, у которого такие же пороки, как и у Степы, наказано семейным скандалом и увольнением с работы. Хотя потом он снова попадает на такой же «теплый городок» — заведующего грибозаготивельным пунктом.
Достается, но, без тяжелых последствий, от нечистой силы и Никанору Ивановичу, который с валютой действительно не играется, но взятки все же таки берет; и дяде Берлиоза Поплавскому, который нацелился на московскую квартиру племянника, и руководителям Комиссии по зрелищам, типичным бюрократам и бездельникам.
Но очень суровые наказания ждут почему-то тех, у кого, на первый взгляд, незначительные недостатки. Мастер определяет их так: человек без сюрприза внутри, или человек без фантазии.
Финансовому директору варьете Римскому, который старался найти «обычные объяснения явлений необыкновенных» ассистенты Воланда устраивают такую сцену ужасов, что тот за несколько минут превращается в седого старика с головой, которая постоянно тресется.
На буфетчика варьете, который торговал несвежей рыбой, Воланд насылает страшную болезнь, говоря, что «свежесть бывает лишь одна — первая, она же и последняя». Но наказывает его не за нечестность, а за патологическую жадность, скупердяйство.
Наибольшего наказания испытает глава МАССОЛИТа Берлиоз, который попал под трамвай. Во время похорон исчезает его голова, и печальное событие превращается в фарс. В конце концов, Воланд превращает голову Берлиоза в чашу для питья. Почему так? Берлиоз, начитанный, просвещенный человек, писатель, ни во что не верит. Если есть что-то непонятное для него, оно происходит с фразой: «Этого не может быть». Но наибольший его грех в том, что он приучает к бездуховности других, в частности молодого необразованного поэта Ивана Бездомного).
— Как Воланд и его свита потешились над московской публикой? (Устроили «денежный дождь», «магазин модной одежды»).
— Какие черты людей при этом проявились?
— Как реагировал «высший московский мир», «бомонд» на разные несчастья с другими людьми, даже теми, перед которыми они раньше ползали? (Сначала испытывали удивление, приходили в ужас, через несколько минут все забывали и возвращались к своим делам, проявив равнодушие и бессердечность; не на жизнь, а насмерть боролись за право на квартиру Берлиоза).
— Какие приметы действительности 1930-х годов проступают в произведении М. Булгакова? (Упоминание о Соловках, «нехорошая квартира», из которой бесследно исчезают люди; проявления «внимательности» относительно иностранцев — возможных шпионов; доносы и др.).
Учитель. Сатира, иногда очень едкая, выплескивается на «московских» страницах романа. Маэстро Воланд официально проводит сеансы черной и белой магии на сцене, но половина спектакля — вне сцены. Почему? Так как много «объектов» для спектакля в Москве развелось. Люди забыли о своем настоящем назначении, и потому к ним пришел Воланд.
М. Булгаков широко использует иронию и гротеск, точно подмечает и изображает психологические особенности обывателей, предусматривая их реакцию на событии и поступки. И это свидетельствует о большом мастерстве, гениальности писателя.
3. Решение проблемного вопроса.
— Как вы думаете, изменились ли люди со времен Булгакова? Докажите свою мысль.
IV. Домашняя задача
Пересмотреть страницы романа, посвященные Мастеру и Маргарите.
Уметь анализировать образы, явления и ситуации. Высказывать свои впечатления и мысли.
V. Итоги урока.
Интерактивное упражнение «Микрофон».
Продолжите предложение:
— Самым смешным в «московских» сценах мне показалось…
— Не только смех, но и печаль вызывают в романе эпизоды…
Сатирическое изображение советских обывателей и функционеров Москвы 30-х годов ХХ ст. в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»