В поисках животворной красоты
Сочинение по роману Кавабаты Ясунари » Тисячекрылый журавль». Известный японский писатель Кавабата Ясунари всегда мечтал о «человеке, рожденном красотой». Он считал, что тот, кто приобщается к красоте, начинает воспринимать мир как свой дом, а людей как друзей. Красота облагораживает человека, «переживание красоты» пробуждает сочувствие и любовь к людям, и тогда слово «человек» звучит как слово «друг». Тот, кто постиг красоту природы, постигает красоту человеческих чувств. Так же, как и Достоевский, он верил, что красота спасет мир, верил в человека, рожденный красотой. Это и есть концепция автора, по-своему отраженная в каждом с его романов. У Кавабаты был свой путь понимания красоты, и этот путь доступный каждому: научитесь видеть красоту вокруг себя, тогда вы ощутите единство с миром, вам откроется красота, что живет во всему: в цветке, в камне, в вашей собственной Душе.
В голосе писателя звучит предостережение: помните о красоте, которая рядом с вами, у вас самых, не забывайте о сочувствии, не подвергайтесь соблазну равнодушия. Любите природу, цветы, дерева, небо, любите красоту в большом и малом — и вы научитесь любить жизнь, беречь человека, различать искренность человеческих отношений. В «Тисячекрылом журавле» мы находим два типа красоты: одну, чувствительную, земную, олицетворяет госпожа Оото, другую, изысканную, полупрозрачную, — Юкико. Холодный и в тот же время преисполненный внутреннего жара блеск старинной фарфоровой чашки напоминал Кикудзи тело госпожа Оото. И не было в этом напоминании ничуть стыда, так как прекрасное выше этого. А госпожа Оото была совершенным созданием природы. «Природа хотела создать женщину и создала госпожа Оото. А шедевр нельзя осуждать. У него нет недостатков». В образе Оото автор утверждает основной признак классического идеала красоты — женственность. Женщина в произведениях Кавабаты — это берегиня и творец прекрасного. Кавабата Ясунари считал, что красивое не может быть порочным, а порочное не может быть красивым. Важно, чтобы все было настоящим, а не подделанным. В образе Юкико Кавабата воплотил традиционное классическое понимание красоты с ее утонченностью, простотой, недосягаемостью: «Заученными движениями выполняла чайный обряд. Делала все искренне, без ни одной манерности. От ее стройной фигуры, веяло благородством».
Для японцев сущность чайного обряда заключается в духовном катарсисе, который, по их мнению, происходит во время этой церемонии. Это таинство поиска в духовном мире человека прекрасного, божественного, того, что дает ей ощущение гармонии с окружающим миром, покоя, радости. Когда-то давно этот обряд, в самом деле, был воплощением красоты истинной, искренней. Из поколения у поколение передавали чайную посуду, берегли его, уважали, так как ощущали связь между прошлым и будущим. Но времена изменились, современники автора потеряли духовные ориентиры и теперь чайная церемония не дает духовного очищения, а временами становится местом раздора, ссор или образ. Т. е., извне обряд остался красивым, но глубинная его сущность исказилась. Кто же осуществляет чайную церемонию? Действительно ли люди, которые это делают, честные и чистые душой? К сожалению, далеко не всегда… Церемонию осуществляют иногда такие люди как одна из героинь романа — Тикако. Вульгарная и грубая тетка затрагивает священные предметы чайного обряда, своим духовным убожеством, грубостью калечит их красоту, сохраненную в течение веков. Тикако потеряла женственность, а с ней ощущение прекрасного, ее внутренняя уродливость усиливается внешней художественной деталью: на груди у нее — родимое пятно, покрытое волосами. Она вызывает в Кикудзу какую-то гадливость к Тикако. Это пятно будто подчеркивает всю аморальность ее характера. Отсутствие вкуса, тонкого ощущения прекрасного в Тикако дисгармонирует с традициями старинного обряда. Или не поэтому Кикудза покупает у нее чашку, которую передавали из поколения у поколение четыре столетия его предки. Красота всегда мыслится художником в сочетании с духовной чистотой, целомудрием человека.
Кавабата Ясунари взволнованный тем, что происходит в обществе. Писателю больно от того, что человеческие чувства можно опозорить и потоптать. Именно так произошло, например, с любовью Кикудзы и госпожа Оото, которое закончилось трагически через грубое, циничное вмешательство учительницы чайной церемонии. Но все же таки писатель верит, что человечество в конце концов найдет духовные ориентиры. Всю повесть пронизывает образ журавлей. Как отмечалось, у японцев журавль символизирует счастье и чистоту, вместе с тем этот образ-символ обязательно ассоциируется с образом девочки Садако, которая страдала от лучевой болезни. Веря в пересказ о том, что журавль приносит надежду и счастье, девочка вырезала бумажных журавликов и была убеждена, что после того, как появится тысячный, настанет выздоровление. Но Садако не дожила…
Этот замечательный роман, на мой взгляд, не столько о сущности чайной церемонии, о фатальной любви, сколько о скрытой красоте мира, в которой живое человек и которая в человеке, но которую она не всегда замечает. Писатель будто напоминал людям: в Красоте — Истина, красота делает людей лучше, более близкими одно до одного. И это всегда треба всем помнить.
В поисках животворной красоты