«История — это гвоздь, на который я вешаю свои романы»
На кого более всего был похож французский романист и драматург Александр Дюма ? На своего героя — силача Портоса из романа «Три мушкетера» . Дюма, самого плодовитого сочинителя всех времен, оставившего после себя более 1200 томов, называли «атлетом от литературы».
Как-то его пригласили в путешествие. «Мне еще надо закончить два-три романа. На это уйдет две недели», — ответил он. С той же хвастливо-небрежной интонацией Портос говорил о своих подвигах. Великан и обжора, искатель почестей и любитель пышных нарядов, человек огромного темперамента и добрейшей души — таков был Портос, таков был и Дюма.
Однажды автора «Трех мушкетеров» застали склонившимся в слезах над рукописью. «Только что я убил Портоса!» — воскликнул безутешный писатель.
Александр Дюма учился у Вальтера Скотта искусству исторического повествования, но историю видел иначе.
Детство французского писателя пришлось на бурную эпоху наполеоновских войн. Воплощением этой эпохи был для него отец — генерал Дюма Дави де ла Пайетри, красавец мулат, Геркулес республики и империи. Подвиги генерала Дюма не слишком влияли на ход истории, но зато придавали ей блеск и колорит. Его недаром сравнивали с героями сказочного эпоса: то он брал штурмом опорный пункт в горах, взобравшись по отвесному утесу, то преодолевал укрепления противника, хватая своих солдат за штаны и перебрасывая их через высокий палисад, то в одиночку бился на мосту с целым эскадроном. Австрийцы звали его «черным дьяволом», египтяне — «ангелом смерти».
По делам отца сын и представлял историю — Эффектным зрелищем, игрой страстей, праздником успеха и славы.
Писательские позиции Скотта и Дюма находились в полном соответствии с их взглядами на историю. «Великий шотландец» всегда держался подчеркнуто скромно, даже авторство свое всеми силами скрывал. Дюма, напротив, спешил заявить о себе как о величайшем человеке Франции — Наполеоне в литературе. При этом он не слишком торопился афишировать имена своих многочисленных помощников и поденщиков.
Когда же Дюма упрекали в использовании чужого труда, он только хвастливо отшучивался: «Соавторов у меня не меньше, чем генералов у Наполеона».
Александр Дюма воспринимал исторические события прежде всего как повод для эффектных жестов и фраз. Однажды он рассказывал генералам, участвовавшим в битве при Ватерлоо, какие героические слова там говорились. Ему возразили:
— Но все это не так, дорогой мой, ведь мы там были, мы…
— Значит, мой генерал, вы там решительно ничего не видели…
Когда сам писатель принял участие в революции 1830 года, он вышел на улицы Парижа, как выходят на сцену. Он начал с броской реплики, обращенной к слуге: «Жозеф, иди к оружейнику и принеси мое двуствольное ружье и двести патронов двадцатого калибра». Однако Дюма было мало участия в массовых сценах — он хотел получить в революции роль первого плана. Революционному Парижу потребовался порох — Дюма вызвался его доставить.
Комендант гарнизона в Суассоне и так готов был содействовать новым властям. Тем не менее Дюма изобразил свою поездку в Суассон как кульминацию героической драмы: храбрец врывается в гарнизон с револьвером в руке, жена коменданта кричит: «Негры опять взбунтовались!», офицеры обескуражены неистовостью порыва и вынуждены подчиниться.
Спектакль на фоне революции удался. Писатель удостоился похвалы записного театрала — герцога Орлеанского, ставшего новым королем Луи-Филиппом: «Господин Дюма, вы создали свою лучшую драму». Ударную заключительную реплику этой драмы «герой Суассона» произнес в диалоге с одной из своих бывших любовниц:
— Вот уже полгода, как я тебя не видела…
— Что поделаешь, моя прелесть, но за это время я успел сделать ребенка и революцию…
Мы видим: воображение Дюма даже факты текущей политической жизни способно было превратить то ли в легенду, то ли в анекдот. Обращаясь к истории, писатель стремился не убеждать, а очаровывать. Именно с этой целью он и принялся писать исторические романы.
«Что такое история? — говорил Дюма. — Это гвоздь, на который я вешаю свои романы». Из всех сочинений Дюма, повешенных на гвоздь истории, лучшее, по общему признанию, — «Три мушкетера».
Откроем книгу Дюма. Начинается она как будто по рецептам Вальтера Скотта. Названы точная дата — первый понедельник апреля 1625 года — и место — город Менг. Изображается волнение горожан, а для объяснения его причин дается историческая справка: «В те времена такие волнения были явлением обычным…
Знатные господа сражались друг с другом; король воевал с кардиналом; испанцы вели войну с королем. Но, кроме этой борьбы — то глухой, то явной, то тайной, то открытой, — были еще и нищие, и гугеноты, бродяги и слуги, воевавшие со всеми». Судя по этим рассуждениям, кажется, что автор готовит читателя к Путешествию по дороге истории.
Но уже в третьем абзаце ожидания современников Дюма, привыкших постигать историю по Вальтеру Скотту, были обмануты. Причина суматохи в Менге — не исторические противоречия, не религиозная вражда и не борьба партий, а гасконский юноша по имени Д’Артаньян, главный герой романа. С его появлением читатель сворачивает с дороги истории.
Посмотрим, куда.
Описывая своего героя, автор вновь ведет читателя по ложному следу. «Постараемся набросать его портрет, — начинает Дюма, — представьте себе Дон-Кихота в восемнадцать лет, Дон-Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым». Что же получается — свернув с дороги истории, мы попадаем в Мир пародии, травестии и комических положений?
Конечно, нет. Если кто и поверил автору, тому вскоре придется убедиться в своей ошибке. Читателю не стоит ждать похождений неисправимого мечтателя и доброго безумца, одержимого поисками высшей правды.
Дюма играет внешними совпадениями. Д’Артаньян появляется в Менге на мерине, напоминающем Росинанта, тощего коня Дон-Кихота. Над конем и всадником насмехаются; это приводит к ссоре, которая заканчивается для Д’Артаньяна так же, как и многие подвиги Рыцаря Печального Образа, — палочными ударами. Сходство ситуаций подталкивает к сопоставлению характеров: «Дон-Кихоту ветряные мельницы представлялись великанами, а стадо овец — целой армией. Д’Артаньян каждую улыбку воспринимал как оскорбление, а каждый взгляд — как вызов».
Сравнивая, автор лукавит: юноша горд, отважен и безрассуден, но без всякого донкихотства.
Гасконец совсем не таков, каким кажется на первый взгляд. В нем прекрасно сочетаются отчаянная храбрость с «быстротой тончайшего наблюдателя», безрассудство искателя приключений — со здравым смыслом, искренность и юношеский энтузиазм — с расчетливостью, честь и благородство — с умением вести интригу. Персонажи романа постепенно распознают способности Д’Артаньяна.
Сначала по его улыбке угадывают, что он «отнюдь не глупец», затем замечают: «Он, бесспорно, умен», наконец, признают: «Этот гасконец необычайно сообразителен»; «он умнее всех нас».
«Д’Артаньян был человек не совсем обыкновенный» — так автор уже в пятой главе характеризует своего героя. То же самое можно сказать и о герое Сервантеса. Но если Дон-Кихот необычен своим отрывом от реальности, несовпадением с течением жизни, то Д’Артаньян, напротив, замечателен своим удивительным умением приспосабливаться к окружающей действительности, умением жить весело и полнокровно.
У «этого гасконца» есть все, чтобы добиться успеха и обрести счастье в этом мире, — ловкость и выносливость, стойкость и жизнелюбие, бодрость и бьющая через край энергия. Он «не раскаивается в прошлом, верит в настоящее и полон надежд на будущее» — полная противоположность Дон-Кихоту!
Зачем же автор обманывает читателя, зачем понадобилось сравнение Д’Артаньяна с Дон-Кихотом? Чтобы добиться наибольшего эффекта, как можно сильнее воздействовать на читателя. Д’Артаньян — как младший сын из сказки. Отцовская шпага и старый мерин — вот и все богатство, с которым он отправляется в путь. Чем ниже изначальное положение героя, тем больше сочувствует ему читатель.
После первых неудач героя радостнее и удивленнее воспринимается его последующее преображение.
Так куда же направляется Д’Артаньян? В восхитительный, но небывалый мир. Читателю «Трех мушкетеров» не удастся перенестись во Францию XVII века. Картины прошлого в романе — лишь эффектные декорации для представления Удивительных подвигов и увлекательных приключений.
Автор обещает увлечь читателя — игрой тайных интриг , героической игрой поединков и боев . Так и принято называть тот тип романа, что создал Дюма, — «романом плаща и шпаги» .
А путь Д’Артаньяна — наверх, из обыденного мира трактирщиков, лавочников и провинциальных дворян в Сказочный мир высшей знати. Там — при дворе — все не так, как у простых людей, там все «самое-самое» — и мысли, и слова, и дела.
Чудесное восхождение Д’Артаньяна начинается с лестницы, ведущей в приемную капитана королевских мушкетеров — господина де Тревиля. Смущенный юноша здесь ощущает себя Гулливером среди великанов, простым смертным среди полубогов. Уже имена мушкетеров вызывают у него ассоциации с античной и библейской мифологией: Атоса он сравнивает с Ахиллом, Портоса — с Аяксом, Арамиса — с Иосифом Прекрасным.
А тот, кто правит этими героями, — сам де Тревиль — представляется Д’Артаньяну не иначе как Юпитером-Громовержцем.
В волшебном доме де Тревиля на бедного гасконца обрушивается море страстей. Здесь в гневе «дрожат», «до крови кусают губы», «изо всех сил сжимают эфесы шпаг», слова ярости «словно удары кинжала, вонзаются в грудь слушателей». Ропот недовольства перерастает в бурю проклятий: «Тысяча чертей!», «Бог и все его ангелы!», «Смерть и преисподняя!» Взгляды мушкетеров — «пронзительные», любовь — «горячая», они «терзаются любопытством» и бросаются друг к другу «в порыве восторга».
Подъем по лестнице к кабинету де Тревиля становится первым и самым тяжелым испытанием Д’Артаньяна. На нижних ступеньках лестницы он поражается лихости мушкетерской боевой игры — «а между тем до цели было еще далеко: оставались верхняя площадка и приемная». На площадке юный провинциал теряет иллюзии в отношении женского пола, в приемной — политические иллюзии.
С каждой ступенькой сильнее его волнение: на площадке он краснеет, в приемной трепещет, в кабинете де Тревиля «ощущает непреодолимое желание спрятаться под стол», более того — он «готов провалиться сквозь землю».
Бьющееся сердце, жалкая улыбка, ощущение неловкости — такова первая реакция простого гасконца на чудеса и тайны Парижа. Пропасть отделяет его от божественных мушкетеров. И что же?
Д’Артаньян преодолел ее в три прыжка: одного за другим он вызывал на дуэль трех лучших мушкетеров — самих Атоса, Портоса и Арамиса.
Такова динамика романов Дюма. Пружина сюжета сжимается в первых двух-трех главах. Одна случайная встреча, другая — и пружина разжимается, действие становится стремительным, каждая минута меняет ситуацию. А читатель, подхваченный вихрем событий, лихорадочно листает страницу за страницей. Только что гасконец готов был драться с каждым из трех мушкетеров по очереди.
Минута — и вот уже все четверо атакованы враждебным отрядом гвардейцев кардинала. Еще минута — Д’Артаньян принимает сторону мушкетеров. Еще несколько минут — и он победитель, принятый в круг избранных, ставший другом трем прославленным друзьям.
Однако сюжетная волна возносит Д’Артаньяна еще выше — к заоблачным высям придворных интриг и заговоров. Там, как на Олимпе, небожители борются друг с другом; в их делах и должен принять участие юный гасконец. Верховные божества «Трех мушкетеров» составляют что-то вроде европейского треугольника.
За уроженку Испании французскую королеву Анну Австрийскую борются всесильный французский министр кардинал Ришелье и могущественный фаворит английского короля Карла I герцог Бэкингем.
Анна Австрийская привлекает двух властителей Европы своей неземной красотой. Для ее описания Дюма не жалеет эпитетов: «походка богини», плечи «поражают красотой очертаний», глаза — «совершенство красоты». При появлении королевы Бэкингем не может не «застыть» — он «ослеплен».
Но и сам герцог достоин ее. Существование его — «сказочное», власть — «неслыханная». Его прихоти и капризы «то будоражат, то успокаивают» подвластную ему страну, он не признает «законов, управляющих другими людьми», стремясь прямо к цели — «ослепительной и высокой».
При этом он «самый красивый вельможа и самый изысканный кавалер как во всей Франции, так и в Англии». Влюбленный Бэкингем обрамляет свою безграничную страсть в риторически завершенные формулы: «Каждая встреча с вами — это алмаз, который я прячу в сокровищницу своей души». Он бог поэтической страсти, возвышенного порыва.
Полная противоположность герцогу — кардинал Ришелье. Тщедушный, с «кривыми ногами и сутулой спиной», он «поддерживает войну с Европой одним напряжением мысли», помноженной на «неукротимую силу духа». При первом своем появлении в романе кардинал показан во всем величии своего ума.
Он успевает одновременно плести сразу несколько интриг, не упуская из виду ни одной мелочи, ни одного хода в игре. Склонившись над картой Ла-Рошели, Ришелье продумывает план будущей осады. А в то же время он, выслушав донесения о неудаче прежнего плана против Бэкингема, с ходу изобретает новую комбинацию.
При этом он еще успевает допросить г-на Бонасье, за десять секунд раскусив его и за несколько минут сделав своим преданным шпионом. Кардинал — бог анализа и стратегического расчета.
Все расчеты Ришелье, как и порывы Бэкингема, направлены на одно — завоевать сердце Анны. Главное историческое событие, описанное в романе, — осада Ла-Рошели — скрыто уподоблено мифической осаде греками Трои. Как причина Троянской войны была в красоте Елены, так и причиной войны с гугенотами Ла-Рошели — чары Анны Австрийской. Только чтобы еще раз увидеть королеву, Бэкингем готов заплатить жизнями тысяч людей. Той же ценой — ценой пролитой крови — кардинал Ришелье собирается отомстить своему более удачливому сопернику.
Так любовь определяет европейскую политику, решает судьбы держав.
А что же Д’Артаньян? Едва появившись в Париже, он с ходу вмешивается в игры богов. Королева имела неосторожность подарить Бэкингему алмазные подвески, ранее подаренные ей королем. Подвески отправляются в Лондон.
Этим хочет воспользоваться кардинал; его цель — уличить Анну перед королем. Д’Артаньян призван спасти королеву, помочь Бэкингему и смешать карты кардинала.
Во власти Дюма пустить сюжет вскачь. Д’Артаньян за три дня преодолевает путь, полный опасностей, — от Парижа до Лондона и обратно. И успевает минута в минуту: королева получает желанные подвески как раз к началу Марлезонского балета. Так, благодаря Д’Артаньяну, Анна Австрийская добилась «неслыханного торжества» над кардиналом.
Добыть подвески — это поручение сродни сказочному невыполнимому заданию. Д’Артаньян справился — а это почти что сказочное чудо. Но вот вопрос: Обрел ли он сказочное счастье?
Что ждет его в конце сказочного пути?
По Дюма, страсть своевольно управляет миром, сея беды и раздоры. Разрушительную силу любви познал и Д’Артаньян. Чувство к шпионке кардинала, коварной и злой леди Винтер, или миледи, заставило гасконца совершить сразу три предательства. Во-первых, он предал свою возлюбленную, госпожу Бонасье, которую миледи на время вытеснила в его сердце. Во-вторых, он предал Кэтти, служанку миледи, любовь которой гасконец вероломно использовал в своих целях.
В-третьих, он предал саму леди Винтер, прикрывшись личиной любимого ею графа де Варда, обманывая ее в письмах и под покровом ночи. За это героя романа ожидает возмездие: вместо сказочного Пути от несчастья к счастью он проходит Путь разочарования.
Любовь чаще всего приносит несчастья героям «Трех мушкетеров» и уж во всяком случае не приносит счастья. Читатель по привычке ждет, что Роман завершится свадьбой героя. Эти ожидания напрасны.
Закон «Трех мушкетеров»: любящие не приобретают, а теряют. Бэкингем погибает, сраженный рукою влюбленного в миледи пуританина Фельтона. Кардинал может быть удовлетворен одной лишь местью.
Анна Австрийская теряет возлюбленного, не приобретая доверие супруга — французского короля Людовика XIII.
Если уж любовь так жестоко играет богами, что говорить о простых смертных! Оскорбленная леди Винтер подсыпает яд возлюбленной Д’Артаньяна — госпоже Бонасье. Много лет назад та же женщина — миледи — разбила сердце Атоса.
Роман Дюма живет жгучими контрастами. Вот и Д’Артаньяну пришлось с вершин придворного олимпа заглянуть в адскую бездну. Юношеское опьянение любовью сменяется ужасным открытием: оказывается, любовь может быть орудием зла. Его воплощением является миледи. Читателю кажется, что она уже не агент Ришелье, а посланница ада.
Д’Артаньяну душа миледи «представляется какой-то бездонной и мрачной бездной». Она и сама видит себя как «непобедимую злую силу». Зачаровывая своего тюремщика Фельтона, она поет «со всем обаянием и всей чарующей прелестью, какой наделил ее дьявол». Побуждая Фельтона убить Бэкингема, она клянется именем Бога. А оставшись одна, говорит: «Мой бог?
Безумный фанатик! Мой бог — это я и тот, кто поможет мне отомстить за себя!»
Так каковы плоды любви в мире Дюма? В лучшем случае — несбывшиеся мечты, утраченные иллюзии; в худшем случае — смерть. «Три мушкетера» оказываются сказкой с грустным финалом.
Неужели роман Дюма заканчивается плохо? Неужели нет ничего сильней разрушительной любви? Все не так однозначно.
Есть сила превыше власти любви. Эта сила — дружба.
В дружбе мушкетеров есть совершенство дополняющих друг друга элементов. Союз четырех друзей — соединение четырех лучших качеств французского национального характера . «Один за всех и все за одного» — девиз друзей, помогающий им преодолевать все преграды. Их союз — «необыкновенная, четырежды увеличенная сила, с помощью которой можно, словно опираясь на рычаг Архимеда, перевернуть мир».
В мире Дюма любовь разрушает — дружба восстанавливает. Благодаря дружбе мушкетеров была спасена честь королевы. Дружба вершит правосудие: справедливость восторжествовала, и миледи понесла наказание за все свои злодеяния.
Самые невероятные подвиги совершаются усилиями друзей: во время осады Ла-Рошели Атос, Портос, Арамис и Д’Артаньян выстояли полтора часа против множества противников. Даже всемогущий кардинал не может одолеть этот узел, связанный вчетверо.
Но главное все же не в этом: дружба возвышает и облагораживает характер каждого из мушкетеров. Дружба воспитывает — прежде всего юношу Д’Артаньяна: благотворное воздействие друзей Превращает удачливого искателя приключений и карьериста в добродетельного человека.
Подведем итоги. В одном из эпизодов «Трех мушкетеров» герцог Бэкингем прямо цитирует слова Людовика XI из «Квентина Дорварда» Скотта:
«- Мы говорим: «Горд, как шотландец», — вполголоса произнес герцог.
— А мы говорим: «Горд, как гасконец», — ответил Д’Артаньян».
Эта цитата — не присяга Дюма на верность Скотту. Скорее — заявление своей независимости от «великого шотландца». Так как же соотносится исторический роман Вальтера Скотта с «романом плаща и шпаги»?
Цель Скотта — воскресить прошлое, постичь Смысл истории. Поэтому «Квентин Дорвард» стремится к Единству действия : все события группируются вокруг главной сюжетной линии — путешествия вымышленного героя по Дороге истории.
Цель Дюма — произвести максимальный эффект. В поисках эффектов автор «Трех мушкетеров» ведет множество сюжетных линий. Это позволяет ему контрастно чередовать эпизоды, бросая читателя из холода в пламень.
Лишь бы все было «очень»: очень весело, очень остроумно, очень проницательно, очень ловко, очень страстно, очень страшно.
Игра Дюма с историей тоже должна произвести сильный эффект на читателя. Поражает легкость решения. Где скрытая пружина истории? В любовных прихотях исторических деятелей. В чем логика истории?
В ловкости и изобретательности злодеев. В доблести четырех друзей. То есть в личных качествах персонажей.
Так исторический роман становится Авантюрным.
«История — это гвоздь, на который я вешаю свои романы»