Музыкальность стихов Роберта Бернса
Как-то Бернс отослал написанные на шотландском языке произведения известному издателю в Килмарноке, и они были опубликованы в 1786 г. Сборник стихов сразу же сделал Бернса знаменитым. Его принимали в наилучших литературных салонах Эдинбурга, который в то время имел славу северных Афин и был центром шотландского Возрождения. Бернс стал той фигурой, которая была необходима для самоутверждения нации. Он увлекательно писал о героическом прошлом соотечественников («Брюс — шотландцам», «За тех, кто далеко», «Якобиты на словах»), сочувствовал Французской революции, воспевал свободу, независимость, отвагу. Его воспринимали как фермера, одаренного Богом богатым поэтическим талантом. Он имел удивительную внешность и темперамент, что создавало определенные трудности в его жизни, принося недоразумения и разные сложности в отношениях с женщинами и уважаемыми государственными сановниками.
Творчество Бернса совпало с расцветом сентиментализма, что не могло не отразиться на его произведениях. Он вспоминает и С. Ричардсона с его героями, и поэта-сентименталиста Д. Томсона, часто использует в возвышенном или пародийном тоне сентиментальную риторику («Перед разлукой», «Цветок Девона», «Надпись на книге стихов»). Но доминирующей в поэзии Бернса оставалась, как и раньше, веселая и жизнеутверждающая, шаловливая и утонченная, простая и незатейливая тональность. Яркой иллюстрацией этому может служить поэзия «Моя любовь — розовые цветы»:
Моя любовь — розовые цветы В весеннем саду, Моя любовь — веселое пение, С которым я в мир иду. О, как тебя люблю я, Единственная моя! Той любви не омелеть, Даже если высохнут все моря. (Здесь и далее пер. Лукаша).
Бернс был также певцом своей родины — Шотландии, он захватывался восхищался ее величественными и прекрасными ландшафтами, ее народом, его традициями и обычаями, историей и настоящим. Он гордился своим отцом, обычным фермером, который смог воспитать в своих детях любовь к работе и знаниям, он гордился своей «честной бедностью»:
Пыжится вельможный лорд, Что сотни слуг у него; Глупый, как пень, лихой, как черт, А корчит из себя Бога. Ничего, ничего, Что лента и крест у него, Так как кто умный человек Смеется над этим всем.
Патриотизм Бернса глубоко органический, он является сутью его жизни, служением отчизне, ее славным традициям. Эта тема возникала в стихах поэта постоянно, без единого преувеличения. Творчество его питалось народными песенными мотивами, романами, образами. Второе издание стихов Бернса вышло уже в 1786 г. Бернса пригласили помочь собрать старинные шотландские песни для «Шотландского музыкального музея» (1787- 1803) — сборника как старинных, так и новейших песен, с нотами, который издавал Дж. Джонсон. Бернс охотно откликнулся на эту просьбу и внес немалый взнос в отдельные его выпуски. Он настолько пришел в восхищение от этой работы, что занимался ею до конца своей жизни. В 1787 г. Бернс осуществил путешествие по горной Шотландии и пограничным краям, записывая мелодии и слова песен, которые потом включил в издание «Избранных шотландских мелодий» в 1792 г. Считая своей патриотичной обязанностью пропаганду шотландских народных песен, чтобы сохранить их для потомков, Бернс отказался от гонорара за сборник.
В 1788 г. Бернс поселился на опустившейся ферме в Элисленде, а в 1791 г. опубликовал свою последнюю значительную поэму «Тэм О’Шентер». В шутливой, снисходительной к своему герою манере поэт рассказал о подвыпившем Тэме, который в глухую штормовую ночь собрался идти домой из города Эйре. Бернс изображает состояние Тэма по-разному, в зависимости от того, что ощущал сам герой на протяжении вечера, когда он с друзьями сидел возле огня, попивая эль.
Главным достоинством поэмы является удивительная ирония, которая видна в характеристике отсутствующей жены Тэма Кэтти. Ее напутственные слова должны были уберечь Тэма от гибели, тем более, что он должен ночью проезжать мимо реки, которая забрала жизни многих. Картина ночного шабаша ведьм не содержит никакой мистики. Поэт предупреждает читателя, что Тэм был очень пьяный и не боялся нечистой силы. Старошотландская народная поэзия, которая в значительной мере повлияла на творчество Бернса, сохранила свою свежесть и оригинальность, поскольку она имела дело с родной историей, народной мудростью.
Внутренняя красота и самобытность поэзии Бернса объясняется его умением поддерживать простоту, открытость души, непосредственность там, где это уже почти невозможно. Он искренний, когда воспевает родную природу, поскольку видит ее рядом. Он мужественный, когда высказывает свои взгляды и вкусы относительно морали и недостатков, человеческих слабостей и доблести. Он никому не подражает, а старается быть самим собой.
От пастушьей идиллии в его пейзажной поэзии не осталось даже следа. Обычный земледелец, который идет за плугом и встречает красоту на каждом шагу, простой и честный крестьянин, который открывает для себя каждый раз по-новому красоту мира, — герои Бернса и он сам. Карлейль в статье, написанной для «Эдинбургского обозревателя» уже после смерти Бернса, так охарактеризовал поэзию и личность шотландского поэта: «Бедность на самом деле является его спутником, но вместе с тем и любовь, и мужество, простые чувства, достоинство, благородство, которые живут под соломенной крышей, дороги и достойны уважения для его сердца. Крестьянин, его товарищ, его смуглая девушка не кажутся ему никчемной деревенщиной. Это, скорее, герой и королева. И таким образом, над низкими слоями человеческого существования он проливает сияние собственного сердца, и они, смягчены и украшеные тенями и блеском солнца, рвутся к красоте, которую люди едва или могут увидеть и в высшем существовании. Его душа, будто Эоловая арфа, струны которой, коснулся самый обычный ветер, звучат в наполненных чувствами мелодиях».
Хотя тематика Бернса довольно ограничена (любовь, свобода, шотландская природа и история), но поэт смотрит на все события и явления из глубин собственного сердца, рисует образы и картины удивительно зримые, рельефные, живые. Музыкальность стихов Бернса удивительная и доказывает перспективность волшебного преобразования — выйдя из народной песни, поэзия Бернса снова ею стала.
Творчество Бернса оказало огромное влияние на В. Скотта и Т. Мура, поэтов «озерной» школы, Д. Байрона и П. Б. Шелли, была она довольно популярной и в Украине. Т. Шевченко назвал Бернса «поэтом народным и великим», И. Франко проводил параллель между Шевченко и Бернсом, Леся Украинка советовала брату Михаилу включить произведения знаменитого шотландца в антологию наилучших образцов мировой поэзии на украинском языке.
Музыкальность стихов Роберта Бернса