Новая украинская литература на западных землях
Национальный и социальный гнет был тяжелым и в Галиции и на Буковине, которые входили в состав Австрии. Немецкие, польские, венгерские магнаты, как и украинское панство, все сильнее угнетали трудовой люд. Чтобы укрепить свое господство в многонациональном государстве, правительство стремилось посеять раздор между нациями. Насильническими методами онемечивалось, ополячивалось, мадъяризовалось коренное украинское население. В Восточной Галиции с 1817 года по специальному постановлению правительства преподавания во всех учебных заведениях проводилось только на польском языке. В других регионах Галиции украинские школы были лишь начальные. Русинский язык объявлен «хлопским», «одичавшим», отрицались его самобытность, само право на существование.
Поэтому возникновение украинской литературы на западных землях задержалось. Украинские поэты писали оды и панегирики искусственным книжным языком — так называемым язычием, что представляло собой мешанину слов церковнославянского, русского, польского и местного диалекта.
Такие произведения, конечно, были непонятны народу. Предназначались они для читателей из богатых слоев общества, оторванных от трудового люда, равнодушных к его страданиям и нуждам.
Роль «Русской троицы» в национальном духовном возрождении.
В начале 1832 года во Львове познакомились и подружились трое молодых людей: семинаристы Г. Шашкевич, Я. Головацкий и И. Вагилевич. Сблизили их любовь к родному краю глубокий интерес к жизни простого народа и увлечение идеей национального возрождения. Все трое писали стихи, собирали фольклорные произведения. Друзья всюду ходили вместе, работали в библиотеках, посещали университетские лекции, бывали в церкви, вели между собой бесконечные беседы на родном языке. За это прозвали их «русской троицей».
В том же 1823 году молодые люди основали кружок «Русская троица», который ставил себе целью путем распространения в народе образования, издание художественных произведений и доступных малообразованному народу научно-популярных работ достичь национального возрождения Галиции, выбороть гражданские права, восстановить единение с Поднепровской Украиной.
Члены «Русской троицы» собирали устное народное творчество, составляли рукописные сборники, кое-что печатали в польских сборниках, изучали историю Украины, готовились работать среди народа, нести ему знания средствами родного языка.
Альманах «Русалка Днистровая».
«Русалка Днистровая» — книга, которая вышла в свет в конце 1836 года, но издание ее обозначено 1837 годом, который и стал всеми признанной датой рождения новой украинской литературы в Галиции. Авторами альманаха была «русская троица». На обороте титульной страницы сборника приведены слова выдающегося чешского ученого Я. Коллара: «Не тогда, когда глаза печальные, а когда руки деятельные, расцветает надежда». Тираж сборника представлял всего одну тысячу экземпляров, но только двести в то время дошло к читателям. Остаток правительство конфисковало, и книга пролежала в подвалах полиции свыше десяти лет. Лишь после революции 1848 года она снова стала разрешена.
Содержание альманаха
Открывался «Передсловием» М. Шашкевича, где автор доказывал, что русский (украинский) язык является не диалектом польского, а самобытным языком большого народа, призвал к единению всех частей разорванной нации, к работе на благо народа.
Много места отведено фольклорным произведениям, собранным самыми составителями или взятыми из разных сборников.
Оригинальные стихи (М. Шашкевича — 6; Я. Головацкого — 1; И. Вагилевича — 2).
Рассказ М. Шашкевича «Елена», в котором отображена борьба народа против поработителей.
Переводы со славянских литератур.
«Русалку Днистровую» И. Франко назвал «явлением насквозь революционным».
«Пиши, как слышишь, а читай, как видишь» — фонетическое правописание, которым напечатана «Русалку Днистровая».
Новая украинская литература на западных землях