О Славянизмах в русской литературе
Славянизмы (старославянизмы, церковнославянизмы) — в одном из значений это слова, пришедшие в русский язык из древнейшего литературного языка славян (точнее из его древне-болгарской основы). На Руси этот древнейший язык после принятия христианства стал языком церкви, на нем писались церковные книги. Поскольку славянизмы (старославянизмы) не были чужды русскому языку, многие из них стали проникать в разговорную речь и древнерусскую литературу и сохранились до настоящего времени, хотя, в свою очередь, подверглись изменениям в соответствии с закономерностями развития исконно русского национального языка. Напомним кратко отличительные признаки славянизмов.
Фонетические славянизмы
1) неполногласие
— ЛА — злато, глад — РА — град, вращать — ЛЕ — увлекать — РЕ — брег, среднина
2) сочетание ЖД одежда гражданин обсуждать прежде
3) причастия с Щ горящий летящий лежащий (русская форма слов) полногласие
— ОЛО — золото, голод — ОРО — город, ворочать — ОЛО — уволочь, волочить — ЕРЕ — берег, середина звуки Ж и Д одежа горожанин судить прежний причастия с Ч (в значении прил.) горячий летучий лежачий
Суффиксы
— СТВО — блаженство; — ЗНЬ — жизнь, болезнь, азнь. — ТВа — битва, молитва — ИЗНа — отчизна, укоризна — СТВИЕ — действие, бедствие — ЧИЙ
Здесь нас особенно интересует стилистическая роль старославянизмов. Одни из них, войдя в русский язык, настолько «обрусели», что даже вытеснили соответствующие русские слова и теперь воспринимаются нами без стилистической окраски: бездна, брань, век, враг, влага, вред, время, жизнь, здравствуй, иногда, казнь, нужда, общий, обладатель, пламя, плен, праздник, приятный, свидетель, страна и др. Другие старославянизмы употребляются рядом с русскими словами как близкие, родственные: хранить (хоронить), краткий (короткий), предать (передать) и др. Стилистическая роль этой группы старославянизмов неодинакова. В художественных произведениях на исторические темы они воссоздают колорит опи°-сываемого времени или служат средством речевой характеристики персонажей — монахов, служителей церкви (например, в драме Пушкина «Борис Годунов», в романе А. Толстого «Петр Первый»). В гражданской лирике Пушкина, Лермонтова, Некрасова, в статьях Белинского, Добролюбова, Писарева, первых советских публицистов — Воровского, Луначарского и других славянизмы используются как средство передачи эмоциональной приподнятости, возвышенности, торжественности. С другой стороны, в художественной литературе и публицистике XIX века старославянизмы служили также средством создания оттенков юмора, иронии, сатиры. Белинский, Салтыков-Щедрин, Чехов использовали их в этой роли, ставя в окружение разговорно-бытовых, просторечных слов или характеризуя предмет (явление, событие), сам по себе мелкий, незначительный, ничтожный. Пользуются этими приемами и советские поэты, писатели, публицисты.
Наконец, есть старославянизмы, которые давно уже вышли из употребления и воспринимаются нами как явно устаревшие слова (архаизмы): агнец (ягненок), глас (голос), дщерь (дочь), отверзать (открывать), лобзание (поцелуи), чело (лоб), риза (одежда), глагол (слово), длань (ладонь)… Сфера употребления таких старославянизмов более ограничена: как средство воспроизведения исторического колорита.
О Славянизмах в русской литературе