«Последний дюйм» Джеймса Олдриджа
Материалы к уроку
Перед чтением повести объясняется значение незнакомых учащимся слов, чтобы облегчить ее восприятие.
«Остер» — небольшой самолет; Дюйм — единица длины в системе английских мер, равна 2,54 см ; Миля — единица длины в английской системе мер, морская миля равняется 1,852 км, сухопутная — 1,609 км; Апатия — состояние равнодушного отношения к окружающему миру; Авантюра — рискованное дело , рассчитанное на случайный успех; Акваланг — аппарат для дыхания под водой; Спидометр — прибор для определения скорости.
Изучение повести начинается с выяснения в процессе аналитической беседы сюжета и композиции, повторения соответствующих теоретико-литературных понятий.
Сюжет — совокупность действий, событий, в которых раскрывается основное содержание художественного произведения. В сюжете отражаются характерные для жизни столкновения и противоречия, взаимоотношения людей и отношение к ним писателей.
В повести «Последний дюйм» отец и сын практически не знают друг друга, не испытывают родства душ, они отправляются на небольшом самолете в отрезанную от мира бухту Красного моря. Отец вынужден зарабатывать киносъемкою акул. Занятие это небезопасное. Во время съемки он был ранен акулами.
Ценой неимоверных усилий отец и сын добираются до Каира. Общая цель — выжить! Это сближает их.
Они начинают понимать друг друга.
Композиция — это построение литературного произведения, расположение всех его частей в определенной последовательности и взаимосвязи.
Композиция повести включает:
Экспозицию — рассказ автора о событиях, которые предшествовали полету в бухту;
Завязку — Бен вынужден взять сына с собой;
Развитие действия — полет в бухту, подготовка к съемке, спуск под воду;
Кульминацию — ранение Бена; неимоверные усилия отца и сына, чтобы выжить;
Развязку — успешное приземление на аэродроме Каира; начало новых, действительно родственных отношений.
Вопросы и задания для анализа повести
— Что сказано о матери мальчика?
(Ненавидела канадское поселение, где они жили. Тосковала по родной Англии. Ее охватила апатия.
Она покинула семью и вернулась в Англию.
«…Мать им не интересуется…»
«…Пока она не проявила никакого интереса, хотя с того времени, как она уехала из дома, прошло три месяца».)
— Кем был отец Дэви? Проследите отношение отца к сыну до полета на съемки.
(Отцу 43 года. Летчик высокого класса. Утратив работу, Бен, чтобы прокормить семью, берется за небезопасную подводную съемку акул.
«Где-то в глубине души Бен понимал, что мальчик чужой им обоим». Был с ним «резким и немногословным». Во время одного из очень редких проявлений великодушия Бен попробовал научить мальчика управлять самолетом, и хотя сын оказался очень способным и быстро освоил главные правила, «каждое замечание отца доводило его до слез…»)
— Как чувствует себя Дэви в семье?
— Проследите отношения отца и сына во время полета в бухту.
(Мальчику плохо и от качки, и оттого, что отец говорит с ним «с раздражением».
«У мальчика был очень несчастный вид»; Он отвечает на вопросы «тихим и застенчивым голосом, не похожим на грубоватые голоса американских ребят»; «Бен не умел утешать сына, но сказал правду».)
— Как проявляются отношения отца и сына в бухте до нападения акулы на Бена?
(Отец не общается с сыном, он занят подготовкой к съемке акул, только просит выполнять его поручения. Дэви подавлен, молчит, старается не задавать вопросов. Они вместе, но взаимопонимания нет.
Но видно, что отец любит сына, заботится о нем.
«Бен когда попал в бухту, совсем забыл о мальчике и время от времени давал ему распоряжения Бен был слишком занят, чтобы обращать внимание на то, что говорит мальчик».
«- Смотри не подходи к воде! — приказал отец. — Посиди под крылом в тени
— А сюда кто-нибудь когда-нибудь заходит? — спросил его Дэви
Больше вопросов Дэви не задавал. Когда он о чем-нибудь спрашивал отца, голос у него сразу становился угрюмым: он заранее ожидал резкого ответа. Мальчик и не пытался продолжать разговор и молча выполнял, что ему приказывали».)
— Как ведут себя отец и сын после ранения Бена и во время полета в Каир?
(Сначала мальчик растерялся, но справился с собой, проявил выдержку и силу воли.
«- Что мне делать? — кричал Дэви. — Видишь, что с тобой случилось!
— Я старался его стащить, — сказал Дэви упавшим голосом
— Нет! — крикнул Дэви с яростью, — я не устал
Неужели можно годами жить с сыном и не разглядеть его лица?
— Это я не могу, — сказал мальчик, и Бену показалось, что он услышал в голосе сына резкую нотку нетерпения, чем-то напоминавшую собственный голос…
«Хороший парень! — подумал Бен. — Он все слышит».
Раненый Бен испугался не за себя, а за сына, понимая, что его не найдут в бухте.
«Если он умрет, мальчик останется один, а об этом страшно даже подумать. Это еще хуже, чем его собственное состояние…»
Преодолевая сильную боль, теряя сознание, отец подает растерявшемуся ребенку пример мужества и спокойствия, вселяет в него уверенность в своих силах и надежду на спасение.
Бен только в минуту опасности понял, что не знает своего сына, что, живя вместе, они были одиноки и не понимали друг друга. Теперь он «разглядел» его, то есть увидел, что Дэви хоть и ребенок, но мужественный человек; отец становится с ним предельно искренним и руководит его действиями, обращается к нему как к равному и с отцовской сдержанной нежностью, хвалит мальчика.
«- Надо стащить, ясно? — прикрикнул Бен, как обычно, но тут же понял, что единственная надежда спастись мальчику и ему — это заставить Дэви самостоятельно думать, уверенно делать то, что он должен делать
— Я тебе скажу, сынок, а ты постарайся понять
Бен не помнил, когда он плакал, но теперь вдруг почувствовал на глазах беспричинные слезы. Нет, он не намерен сдаваться. Ни за что!
— Расклеился твой старик, а? — сказал Бен и даже получил легкое удовольствие от такой откровенности Хорошо. Молодец! Теперь поверни черный выключатель около меня. Отлично…»)
— Что думает Бен о случившемся, находясь в больнице, что его волнует?
— Какие черты характера проявились у отца и сына в минуту опасности?
Понять идею повести поможет выяснение смысла ее заглавия.
В английском языке слово Inch входит в состав нескольких фразеологизмов. Например, Every inch , что обозначает: 1) целиком, полностью; 2) во всем — в мыслях, поступках. Фразеологическое сочетание Inch by inch обозначает «очень осторожно, но старательно». «Дюйм за дюймом» двигаются друг к другу отец и сын.
После трагедии в бухте герои рассказа шаг за шагом, делая неимоверные усилия, идут к победе.
Дюйм — совсем небольшое расстояние, всего 2,5 см, но он иногда превращается в пропасть, которую в продолжение всей жизни люди не могут преодолеть. К счастью, Бен и Дэви сумели с честью пройти испытания и не только остались живы, но и преодолели этот самый важный «последний дюйм», который сблизил их. Уже во время полета в Каир, а потом в больнице Бен не перестает думать о сыне.
«Последний дюйм» Джеймса Олдриджа