Зарубежные исторические романы на русском языке
М. Горький еще в 1899 году горячо приветствовал появление на русском языке исторического романа «На рассвете» (1889) — из эпохи освободительной борьбы болгарского народа против турецкого ига. Автор этого романа — польский писатель-демократ Теодор Томаш Еж (псевдоним Зыгмунта Милковского, 1824-1915) — «всю свою долгую жизнь посвятил на борьбу за права людей; был гарибальдийцем, пытался освободить Париж, осажденный пруссаками; был рабочим; написал много исторических романов из польской истории». Добавим к этому, что он был участником Венгерской революции 1848 года и одним из организаторов национально-освободительного восстания 1863 года у себя на родине; исходил весь Балканский полуостров, выполняя конспиративные поручения эмигрантского Демократического общества, и в 70-х годах отнюдь не как праздный наблюдатель следил за ходом событий в Болгарии. Еж, по словам Горького, «принимая непосредственное участие в освобождении болгар из-под гнета турок, прекрасно изучил эпоху этой борьбы и в своей повести рисует ее как очевидец.
Перед читателем проходят картины гонений, сцены в тюрьмах и на допросах. Автор подробно рисует все ухищрения гонимых в борьбе с гонителями. В книге нет отступлений от исторических фактов: она вся — ряд картин действительности…» Самые красочные эпизоды относятся к периоду подготовки и проведения Апрельского восстания 1876 года. Действие происходит в Рущуке (Русе), где находился революционный организаторский центр. Герои романа отдают делу освобождения все свои силы, жертвуют личным счастьем. Многие из них погибают. Отвага «апостолов» зажгла пламя восстания по всей Болгарии.
Роман «На рассвете» в начале XX века был так же созвучен революционным настроениям молодого поколения России, как и «Под игом» (1889) классика болгарской литературы Ивана Вазова (1850-1921). «Между этими романами,-замечает автор предисловия к «На рассвете»,- так много общего, вплоть до сходства некоторых образов (Пето — Раччо, Стоян — Огнянов), что некоторые исследователи пытались усмотреть влияние Вазова на Ежа. Но обе книги начали печататься в одном и том же году, и объяснение совпадений следует, очевидно, искать в исторической правдивости обоих сочинений»2. В многоплановом романе Вазова правдиво обрисованы все слои населения и все стороньг болгарской жизни того времени. Народ и народная интеллигенция представлены как сплоченная сила. Особенно привлекателен героический образ Бойчо Огнянова, одного из тех бесстрашных «Апостолов», организаторов и вождей Апрельского восстания, которые погибли за свободу родины незадолго до ее освобождения. Автор сознательно сделал своего героя похожим на Христо Ботева, великого болгарского революционера и поэта, павшего в неравном бою с башибузуками 3.
В рассказе «Болгарка» (1899) те же башибузуки добивают еще уцелевших четников из отряда Христо Ботева. Старая крестьянка Илийца, наделенная редкостным величием души, совершает почти невозможное, чтобы вызволить из беды повстанца. К впечатляющим творениям Вазова принадлежит также небольшой рассказ «Дед Иоцо смотрит» (1901) — об ослепшем накануне Освобождения старике, который в своем наивном простодушии сумел уберечься от многих разочарований, постигших болгарских патриотов. Сам Вазов вынужден был провести не один год в эмиграции, и никто, как он, не поведал так ярко и с такой горечью о жизни болгарских революционеров-изгнанников (повесть «Отверженные», 1884). Автор изображает неравную борьбу неустрашимых ходов — свободных чешских крестьян — с немецкими феодалами, захватившими в XVII веке их исконные земли. Жители пограничных селений — ходы — должны были стеречь государственные границы, что избавляло их, до поры до времени, от барщины. Несмотря на то что семидесятилетнее сопротивление ходов кончилось трагически (чешские крестьяне и в пограничных областях попали в крепостную зависимость), роман Ирасека исполнен революционной патетики, веры в конечную победу народа над угнетателями.
Зарубежные исторические романы на русском языке