Экранизация повести «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина
Незатейливый сюжет «Бедной Лизы», ее простодушные герои, а главное — ее сверх меры «чувствительный» стиль кажутся сегодня слишком архаичными, чтобы вызывать интерес у широкой публики. Однако подобные представления опровергает одноименный фильм, снятый в 1998 г. известным американско-русским режиссером Славой Цукерманом и отмеченный несколькими престижными премиями. В том, что рассказанная Карамзиным история способна сегодня привлечь к себе живое внимание, упомянутый режиссер убедился еще на стадии обдумывания будущего фильма, когда знакомые поделились с ним своими впечатлениями от прочтенного сценария «Бедной Лизы».
Их реакция вдохновила Цукермана на то, чтобы создать ленту, максимально сохраняющую классический текст и в то же время максимально приближенную к современному зрителю. Так по сюжету русской повести была снята кинокартина на английском языке, в которой наряду с российскими актерами были задействованы актеры американские.
В процессе работы над фильмом режиссер прочел ряд сочинений знаменитого русского сентименталиста и поразился высокому мастерству, с которым тот передавал «нежные чувства». Поэтому немаловажное место в своей картине Цукерман отвел самому автору «Бедной Лизы». «Для меня, — признался позже режиссер, — этот фильм был о любви, но не о любви Лизы и Эраста, а о любви Карамзина к Лизе». Главный же акцент в своей киноверсии повести он поставил на идее трагизма человеческой жизни, в которой царят жестокие законы, обрекающие любовь на разрушение и гибель.
Экранизация повести «Бедная Лиза» Н. М. Карамзина