Пересказ сюжета сказки «Приключения Чиполлино»
Начинаем С самого первого приключения, когда бедную Городскую окраину решил посетить сам правитель страны — принц Лимон. Явился он не один, а с целой свитой Лимонов, Лимонишек и Лимончиков, одетых с головы до ног во все желтое и с золотыми колокольчиками на шапках. Колокольчики звенели не переставая, так что получалась великолепная музыка. Послушать ее сбежалась вся улица. Люди решили, что пришел бродячий оркестр, и так напирали друг на друга, что старика Чиполлоне чуть не раздавили. Едва он успел крикнуть: «Назад! Осади назад!», на него накинулся сам принц Лимон:
Чего это ты кричишь «назад»? Мои верноподданные так жаждут увидеть меня, что рвутся вперед, а тебе это не нравится, да?
II тотчас же один из солдат-Лимончиков направил на Чиполлоне подзорную трубу, которою пользовались для наблюдения за возмутителями спокойствия. У каждого Лимончика была такая труба. Печально закончилась для Чиполлоне встреча с принцем Лимоном. Старика приговорили к тюремному заключению не только на всю жизнь, но и на много-много лет после смерти, потому что в тюрьмах принца Лимона были и кладбища. Собственно говоря, пересказывая один из эпизодов повести, мы отчетливей себе представляем, как пользуется реальным и сказочным материалом писатель. В своей интересной для всех возрастов книжке «Грамматика фантазии», на которую мы и дальше не раз еще будем ссылаться, потому что автор делится в ней своим богатым опытом и размышляет о различных приемах создания сказки (недаром же он дал книжке подзаголовок «Введение в искусство придумывания историй»), Родари говорит о «качелях» между сказочным и реальным, о столкновении этих двух элементов, которые непременно заставляют «фонтанировать фантазию».
В какие только дали нас не увлекает сказочная фантазия автора, какие только приключения он безбоязненно не придумывает, но всякий раз сказка оказывается для него способом приобщения ребенка к миру человеческих судеб, к миру истории, средством познания человека. Вот синьор Помидор. Что же касается прошлогодней бумажки из-под конфеты, то в этом случае, как и во многих других, сказочник использует свой излюбленный прием — вовлекать в игру самые обычные вещи, наделяя их неожиданным значением и смыслом, играть, как это любят дети, предметами и в предметы, превращать их во что угодно и придумывать для них черт знает какие небылицы. На сей счет у писателя даже существовала собственная теория, которую он, опираясь на труды педагогов и психологов, подробно развивал в книжке «Грамматика фантазии».
Жил-был мальчик Луковка. Для Родари самим процесс творчества может быть веселым, игровым даже, когда речь идет о «строгой математике». О других сферах и говорить нечего. В повести о приключениях мальчика Луковки, помимо принца Лимона, солдат-Лимончиков, кавалера Помидора и других злейших врагов Чиполлино, есть еще скучный наставник и воспитатель Вишенки синьор Петрушка, можно сказать, личный враг самого сказочника. Синьор Петрушка начисто лишен дара фантазии. Взявшись обучать мальчика уму-разуму, он, вместо того чтобы воспитывать в нем творца, усердно пичкает Вишенку унылыми, готовыми рецептами. Это он повсюду развесил скучные наставления, что Вишенке разрешается и что запрещается. Разрешается самую малость, а запрещается почти все: в парке у бассейна запрещалось разговаривать с золотыми рыбками, на клумбе запрещалось трогать цветы. Нарушитель рисковал остаться без сладкого. И так далее, все в таком же духе. Разумеется, веселая стихия сказки синьору Петрушке не по нутру. В самой сказке он наверняка относится весьма подозрительно. О детской игре и говорить нечего. Но в том-то и дело, что в повести Джанни Родари дети ведут себя отнюдь не по правилам синьора Петрушки, и им вопреки и совсем не похожи на тех пай-мальчиков — покорных и безвольных,- какими хотели бы их видеть учителя и священники.
У ворот замка, где жил Вишенка, синьор Петрушка тоже не поленился повесить объявление. На одной его стороне было написано: «Вход воспрещен», а на другой: «Выход воспрещен». Лицевая сторона предназначалась для деревенских ребятишек, если бы им вдруг захотелось войти к Вишенке в замок, тыльная — для Вишенки, если бы он когда-нибудь вздумал выйти из замка к деревенским ребятам. Л думал об этом Вишенка всегда. Чего бы он ни отдал, только бы очутиться на воле и вместе с деревенскими ребятами оказаться там, где нет объявлений и запрещений, где можно бегать но траве и рвать цветы. Здесь мы подошли к очень дорогой для автора идее, к тому, что составляет внутренний пафос книжки. Ее герои больше всего дорожат свободой, а плутов, угнетателей и дармоедов хотят держать подальше от своей страны. Парки же и роскошные замки — отнять и устроить там Дворцы детей, где будет множество всяких игр и, разумеется, самая лучшая, самая живая, интересная и полезная для ребят игра — школа. Школа для «творцов», а не для зубрил. Так и случится в финале повести, который, кстати говоря, по своим краскам заставляет невольно вспомнить радужный, ликующий, праздничный финал «Трех Толстяков». Побеждает народ! Замок графинь Вишенок больше уже не замок. Там есть комната для рисования, и театр кукол с Суратино, и кино, и пинг-понг… Праздник свободы. Праздник! В том числе, конечно, и детский.
Но, пока это еще не произошло, томится в замке своих высокородных тетушек Вишенка. За решеткой зоосада оплакивают вольную жизнь в родных лесах два старых, симпатичных бурых медведя. В подземелье, по приказу кавалера Помидора, заточены безо всякой вины с их стороны друзья Чиполлино кум Тыква, профессор Груша, мастер Виноградинка, а с ними заодно и многие их односельчане. Папаша Чиполлоне, как вы знаете, угодил в тюрьму еще в самом начале повести, и тогда же Чиполлино поклялся во что бы то ни стало вызволить его оттуда. Собственно говоря, ради достижения этой цели Чиполлино и отправился странствовать по свету, сам пережил множество приключений, не раз попадал в тюрьму и, не теряя присущей ему веселости, как и положено истинно сказочному герою, счастливо выбирался оттуда, да еще выводил других узников. Конечно, этому немало способствовали ловкость и находчивость Чиполлино, его энергия, изобретательность. Но не забудем, что у него было немало надежных в беде друзей, таких как Вишенка и девочка Земляничка, Паук-почтальон и другой паук — Семь с половиной. В особенности же хорошо помогал добрый старый работяга Крот, который в самые критические минуты появлялся в буквальном смысле слова из-под земли, где успевал прорыть целые галереи. Через кротовые галереи благополучно спасались бегством узники принца Лимона и синьора Помидора.
Одна подземная галерея начиналась в центре тюремного двора, так что во время прогулки в ней поочередно исчезали арестованные. Последним оказался нерадивый, нерасторопный тюремный страж Лимонишка, который сперва никак не мог взять в толк, куда и как деваются заключенные: ворота заперты, стены высокие. Когда же, наконец, догадался, хватать уже было некого. Все арестанты пропали бесследно. Пришлось перепуганному Лимонишке скрыться, сбросить с себя свою лимонную форму и самому прыгнуть в яму, чтобы принц не разыскал его и не повесил в наказание за то, что не сумел устеречь заключенных.
Если сравнить маленькую эту фантастическую историю с детской игрой, то получится, даже в драматических обстоятельствах, что-то похожее на увлекательную и полную неожиданных сюрпризов игру в прятки. Ведущий (в сказке Джанни Родари «водит» Лимонишка) только на мгновение зажмурился, отвернулся, а половина играющих — бац! — уже разбежалась, и так хорошо попряталась, что не найдешь куда. Еще раз отвернулся — и другой половины недосчитался…
А каким удальцом-молодцом снова показал себя Чиполлино! Сперва организовал побег всех заключенных, потом с помощью все того же старого, доброго Крота, под самым носом у тюремщиков, пробрался в камеру к больному отцу и увел его оттуда. Родословную Чиполлино (как и нашего Буратино) можно было бы, наверное, повести от неугомонного, неунывающего героя знаменитой итальянской книжки — Пиноккио, имя которого у нас уже упоминалось. Ничего, что один мальчишка был деревянный, а другой луковый, хотя этим отчасти и определяются свойства каждого из них. Деревянный Пиноккио, например, умел очень больно лягаться крепкими длинными деревянными ногами, когда ему приходилось защищаться от своих злейших врагов. Мальчик Луковка заставлял их плакать, а синьора Помидора даже реветь от бешенства и захлебываться слезами («Я бы с удовольствием позволил ему захлебнуться»,- прокомментировал это место Чиполлино), плакать не только потому, что кавалер неосторожно выдернул у Чиполлино пучок луковых волос — тут у кого хотите защиплет в глазах,- а потому, что почувствовал все свое бессилие перед мальчиком Луковкой.
Пересказ сюжета сказки «Приключения Чиполлино»