Счастье — это
Методические заметки с уроков по пьесе-феерии М. Метерлинка «Синяя птица»
«Книга может быть приятным времяпрепровождением, полезным занятием, нелегким трудом, обузой, но угодно читателю или же не угодно, она во всяком случае совершает в нем глубинную очистительную работу». Это высказывание Вячеслава Пьецуха из книги «Русская тема. О нашей жизни и литературе» я недавно занесла в свою записную книжку, оно ободряет меня всякий раз, когда сталкиваюсь с ученическим негативизмом по отношению к книге, с нежеланием читать нечто «трудное и большое».
Так, в учебной хрестоматии «В мире литературы» под редакцией А. Г. Кутузова многих из моих шестиклассников «испугала» феерия М. Метерлинка «Синяя птица»: сто страниц, множество необычных героев, непривычная драматическая форма — в общем, «большое и трудное». Возможно, в таком случае нужно было бы сначала посмотреть спектакль или экранизацию, а после обсудить увиденное. Но мой выбор — сначала чтение.
Вхождение в произведение начинаем постепенно — с небольшой порции теоретических сведений: актуализировать и расширить знания об особенностях драматической формы помогают наблюдения за оформлением шмуцтитула, чтение статьи в учебнике-хрестоматии на с. 360-361 и выполнение аналитических заданий .
После краткого слова об авторе произведения сразу же обращаемся к жанровому подзаголовку «Феерия в шести действиях, двенадцати картинах».
— Знакомо ли вам слова Феерия, феерический? Это жанр какого рода литературы? Что вы ожидаете от произведения, написанного в жанре Феерии?
Пополняем словарик литературоведческих терминов: Феерия — 1) представление с фантастическим сюжетом, красочными костюмами и декорациями, с широким использованием сценических эффектов; 2) волшебство, сказочное зрелище.
Задерживаемся на перечне картин — предоставляем возможность для наблюдений и прогнозов. Ребята видят и образ дороги, по которой пойдут герои, и смешение сказочного и реального, и прописные буквы в некоторых названиях , и то, что многие понятия связаны не с пространством , а с временем.
Не менее интересен для наблюдений оказывается и список действующих лиц. Шестиклассники отмечают и необычайно большое количество персонажей , пытаются разделить действующих лиц на разные группы . Даже возникает спор: к какой из групп отнести, например, Насморк ; и вообще, как должен выглядеть этот персонаж?
Представить других героев помогает обращение к костюмам, которые описаны самим автором-драматургом.
Можно сразу же дать и задание для домашней подготовки: объединиться по два-три человека, выбрать персонаж, который хотелось бы сыграть, подготовить рассказ о нем. Подумать, какими элементами костюма и какими интонациями при чтении можно передать характер этого персонажа.
Теперь пора поразмышлять над названием.
— Так много действующих лиц в предложенном автором списке, а одного персонажа как будто бы не хватает. Какого? И опять веер предположений: почему в списке действующих лиц отсутствует заглавный персонаж? И вообще: почему птица синяя, разве такие бывают?
Оживляет обсуждение такая информация: в языке оригинала слово bleu не различает оттенки Голубой и Синий. Современник М. Метерлинка, великий русский поэт начала ХХ века А. А. Блок сомневался в правильности перевода: «…цветок голубой, небо голубое, волшебное царство голубое , и дымка, в которую закутана вся метерлинковская сказка и всякая сказка, говорящая о недостижимом, — голубая, а не синяя»
Счастье — это